Слово "cólera" является существительным (femenino - женский род).
Фонетическая транскрипция слова "cólera" по Международному фонетическому алфавиту (IPA) выглядит как [ˈko.le.ɾa].
В испанском языке "cólera" в основном означает: 1. Заболевание, вызванное инфекцией, приводящей к тяжелым кишечным заболеваниям и диарее. 2. Эмоциональное состояние, характеризующееся сильным гневом или яростью.
Слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, с частотой, как в научных текстах (медицина) так и в повседневных беседах, особенно в контексте выражения эмоций.
Холера — это серьезное заболевание, которое влияет на пищеварительную систему.
Su cólera era evidente cuando se enteró de la traición.
Слово "cólera" также присутствует в некоторых идиоматических выражениях, особенно в связи с гневом.
No puedo perder la cólera en esta situación difícil.
Estar fuera de la cólera.
Él estaba fuera de la cólera cuando le dieron la noticia.
No hay cólera que dure cien años.
Слово "cólera" происходит от латинского "cholera", что связано с желчью, отражая связь заболевания с пищеварением и выделением. Этот корень также связан с греческим "χολή" (cholē), что означает "желчь".
Синонимы: - Para "cólera" (в значении гнев): - ira (ярость) - furia (бешенство)
Антонимы: - calma (спокойствие) - serenidad (безмятежность)