Слово "colmillo" является существительным мужского рода в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "colmillo" по международному фонетическому алфавиту (IPA) выглядит как /kolˈmiʝo/.
Слово "colmillo" переводится на русский как "клык".
В испанском языке "colmillo" обозначает острый зуб у некоторых млекопитающих, обычно используемый для захвата или защиты. Термин часто используется в контексте анатомии животных, но может также применяться в переносном смысле в различных областях. Частота использования слова "colmillo" умеренная; оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще используется в контексте разговоров о животных или в медицинских текстах.
El perro mostró sus colmillos cuando alguien se acercó.
(Собака показала свои клыки, когда кто-то подошел.)
Los colmillos de un tigre son muy afilados.
(Клыки тигра очень острые.)
En la anatomía dental, los colmillos son los dientes que están ubicados entre los incisivos y los premolares.
(В стоматологической анатомии клыки - это зубы, которые расположены между резцами и премолярами.)
Слово "colmillo" также используется в идиоматических выражениях, связанных с образом жизни, агрессивностью или защитой. Вот некоторые примеры:
(Иметь острые клыки — это выражение означает быть осторожным или готовым к борьбе.)
"Colmillo de la sabiduría" — используется в сочетании с зубами мудрости в стоматологии.
(Клык мудрости — используется в сочетании с зубами мудрости в стоматологии.)
"Sentir que te muerden los colmillos" — это означает ощущать угрозу.
Слово "colmillo" происходит от латинского "canīllus", которое является уменьшительной формой от "canis", что означает "собака". Это связано с тем, что изначально в латинском языке акцентировалось значение, связанное с собаками и их зубами.
Синонимы слова "colmillo" включают "diente" (зуб) и "pico" (клюв) в контексте животных. Антонимов у слова "colmillo" нет в прямом смысле, однако можно рассматривать "diente de leche" (молочный зуб) как контраст к взрослым клыкам.