Глагол
/kolaˈkaɾ/
Слово "colocar" в испанском языке используется для обозначения действия размещения или установки чего-либо в определённом месте. Это может касаться как физического размещения предметов, так и более абстрактных понятий, таких как пост placement в контексте рекламы, а также возможно более специализированное использование в экономике или юриспруденции.
Частота использования "colocar" высока и оно употребляется как в устной, так и в письменной форме.
Necesito colocar los libros en la estantería.
(Мне нужно поставить книги на полку.)
Ella quiere colocar un anuncio en el periódico.
(Она хочет разместить объявление в газете.)
El ingeniero debe colocar los materiales correctamente.
(Инженер должен правильно разместить материалы.)
Слово "colocar" используется в различных идиоматических выражениях и фразах. Оно часто связано с процессом установки или определением места, что придаёт ему разные оттенки значений в зависимости от контекста.
Colocar las cartas sobre la mesa.
(Положить карты на стол.) – означет начать откровенный разговор о чем-то.
Colocar el dedo en la llaga.
(Поставить палец на рану.) – означает тревожить чью-то уязвимую точку или поднять болезненный вопрос.
Colocar un ladrillo sobre otro.
(Уложить один кирпич на другой.) – говорит о построении чего-то шаг за шагом, часто в переносном смысле.
Слово "colocar" происходит от латинского "collocare", что означает "расположить" или "поместить вместе". Оно состоит из приставки "co-" (вместе) и глагола "locare" (располагать).
Синонимы: - colocar - situar - instalar
Антонимы: - quitar - descolocar - desinstalar