Существительное.
/kom.aˈðɾe.xa/
Слово "comadreja" в испанском языке обозначает небольшого млекопитающего из семейства куньих (Mustelidae), в основном относящегося к роду Mustela. Хорьки известны своим вытянутым телом, короткими ногами и ловкостью.
Используется как в письменной, так и устной речи, но чаще встречается в научных и зоологических контекстах.
La comadreja es un animal muy ágil y adaptable.
(Хорёк — это очень ловкое и адаптируемое животное.)
En el bosque, vimos a una comadreja correr entre los arbustos.
(В лесу мы видели, как хорек бегал между кустами.)
La comadreja se esconde bajo las piedras para cazar ratones.
(Хорек прячется под камнями, чтобы ловить мышей.)
Слово "comadreja" может встречаться в некоторых идиоматических выражениях, однако оно не является частью широко известных фраз. Обычно "comadreja" используется буквально, но в разговорной речи может применяться в контексте, связанном с хитростью или ловкостью, сравнивая человека с этим животным.
No seas comadreja, sé un poco más directo.
(Не будь как хорек, будь чуть более прямым.)
Su plan es tan astuto como una comadreja.
(Его план так же хитр, как хорек.)
Слово "comadreja" происходит от латинского "mустella", что означает "хорек". Через влияние староиспанского языка и преобразования, оно стало "comadreja" в современном испанском.
Синонимы: - Hijo de la comadreja (в неформальной речи может означать "неудачник")
Антонимы: Синоним парного значения не используется, так как "comadreja" представляет собой конкретное животное без известных персонажей противоположного типа.