Слово "combate" является существительным.
[komˈbate]
В испанском языке "combate" обычно используется для обозначения боя или сражения, как в военном, так и в спортивном контексте. Слово относится к общим обсуждениям о конфликте или столкновении, как физическом, так и метафорическом. Частота использования слова "combate" достаточно высокая, особенно в военной терминологии и спортивных дискуссиях. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
El combate se llevó a cabo en la segunda guerra mundial.
(Бой состоялся во Второй мировой войне.)
Durante el combate, el soldado demostró gran valentía.
(Во время сражения солдат проявил большую храбрость.)
El boxeador se preparó intensamente para el combate.
(Боксер intensively готовился к бою.)
Слово "combate" может встречаться в различных идиоматических выражениях, которые отражают идею борьбы или противостояния в различных контекстах.
Entrar en combate.
(Вступить в бой.)
Los soldados estaban listos para entrar en combate en cualquier momento.
(Солдаты были готовы вступить в бой в любое время.)
Combate de palabras.
(Словесная дуэль.)
La discusión se convirtió en un combate de palabras entre los opositores.
(Дискуссия превратилась в словесную дуэль между противниками.)
Combate cuerpo a cuerpo.
(Бой на близком расстоянии.)
El soldado tuvo que enfrentar el combate cuerpo a cuerpo con el enemigo.
(Солдату пришлось столкнуться с врагом в бою на близком расстоянии.)
Слово "combate" происходит от латинского "combattĕre", что означает "сражаться". Оно связано с идеей противостояния или столкновения.