Прилагательное
[kɒm.punˈxi.ðo]
Слово «compungido» в испанском языке используется для описания состояния человека, который чувствует печаль, скорбь или раскаяние. Это слово часто встречается как в устной, так и в письменной речи, однако оно может быть более характерно для литературного контекста и формальных ситуаций. Частота его употребления относительно невысока в повседневной разговорной практике.
Мужчина чувствовал себя опечаленным после получения известия о своей утрате.
La mirada compungida de la niña conmovió a todos.
Печальный взгляд девочки тронул всех.
A pesar de su actitud compungida, logró sonreír al final del día.
Слово «compungido» нечасто встречается в качестве важной части идиоматических выражений. Однако его можно использовать в контексте эмоциональных или формальных фраз, которые выражают скорбь или сострадание. Примеры:
Узнав о трагедии, все показали себя огорченными.
El discurso del orador fue compungido y conmovedor.
Речь оратора была огорченной и трогательной.
Con voz compungida, pidió perdón por sus errores.
Слово «compungido» происходит от латинского глагола "compungere", что означает «пронзать», «нажимать». Этимология связана с чувством, когда что-то «пронзает» сердце человека, вызывая печаль или скорбь.
Синонимы: - afligido (огорченный) - triste (грустный) - apenado (огорченный)
Антонимы: - alegre (радостный) - contento (довольный) - feliz (счастливый)