Глагол.
/konˈseɾniɾ/
Слово "concernir" используется в испанском языке для обозначения того, что что-то относится к чему-то или кому-то, вызывает заботу или является важным. Оно достаточно универсально и может встречаться как в устной, так и в письменной речи. Частота использования — выше среднего, особенно в контексте обсуждения важных вопросов или когда необходимо подчеркнуть значимость какого-либо аспекта.
Este tema concernir a todos.
Этот вопрос касается всех.
La decisión concernir a la comunidad.
Решение касается сообщества.
Estos hechos concernir a su seguridad.
Эти события касаются вашей безопасности.
Слово "concernir" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском. Ниже приведены примеры использования:
No me concernir directamente, pero estoy interesado en el asunto.
Это не касается меня напрямую, но я заинтересован в вопросе.
Todo lo que le concernir a la salud es importante.
Всё, что касается здоровья, важно.
Informate bien sobre lo que te concernir antes de tomar una decisión.
Узнай всё, что касается тебя, перед тем как принимать решение.
A veces es complicado entender lo que realmente nos concernir.
Иногда сложно понять, что действительно нас касается.
Слово "concernir" происходит от латинского "concernere", что означает "смешивать" или "иметь отношение к чему-либо".