Слово "condolencia" является существительным женского рода.
/kon.do.ˈlen.θja/ (в испаноязычных странах с кастильским акцентом)
/kon.do.ˈlen.sja/ (в других испаноязычных странах)
Слово "condolencia" в испанском языке используется для выражения соболезнований, сочувствия по отношению к человеку, который испытывает горе, страдание или утрату. Частота его использования достаточно высокая, особенно в контексте общения между людьми, когда речь идет о трагических или грустных событиях. Оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще всего — в письменной (например, в открытках или письмах с соболезнованиями).
Примеры предложений:
- Mis más sinceras condolencias por la pérdida de su ser querido.
(Мои самые искренние соболезнования по поводу потери вашего близкого.)
Las condolencias fueron enviadas a la familia en duelo.
(Соболезнования были отправлены семье, находящейся в трауре.)
Muchas personas ofrecieron sus condolencias en la ceremonia.
(Много людей выразили свои соболезнования на церемонии.)
Слово "condolencia" также встречается в нескольких устойчивых выражениях и идиомах, связанных с выражением сочувствия.
Примеры идиоматических выражений:
- Ofrecer las condolencias es un gesto de apoyo en momentos difíciles.
(Предложить соболезнования — это жест поддержки в трудные моменты.)
Las condolencias que recibimos nos dieron fuerza para seguir adelante.
(Соболезнования, которые мы получили, придали нам сил продолжать дальше.)
Ella escribió una carta de condolencias a la familia del fallecido.
(Она написала письмо с соболезнованием семье покойного.)
Слово "condolencia" происходит от латинского "condolentia", что означает "совместное страдание". Оно состоит из префикса "con-" (совместно) и корня "dolere" (страдать, испытывать боль).
Синонимы: - pésame (соболезнование) - commiseración (сочувствие)
Антонимы: - alegría (радость) - felicidad (счастье)