Глагол.
/kɔn.ðuˈθiɾ/ (в кастильском испанском) или /kənʊˈsiːɾ/ (в латиноамериканском испанском).
Слово "conducir" в испанском языке означает "вести" или "управлять", в основном в контексте транспортных средств. Оно широко используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования довольно высока, особенно в предложениях, связанных с транспортом и вождениями.
Yo voy a conducir mi coche al trabajo.
Я собираюсь вести свою машину на работу.
Es importante aprender a conducir antes de obtener la licencia.
Важно научиться управлять автомобилем до получения лицензии.
Ella ha estado conduciendo durante más de diez años.
Она управляет автомобилем более десяти лет.
Слово "conducir" также используется в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте управления чем-то.
Conducir a la locura.
Вести к безумию.
Ese ruido no para me está conduciendo a la locura.
Этот шум не прекращается, он сводит меня с ума.
Conducir el barco.
Управлять кораблем.
Ella es capaz de conducir el barco sin problemas.
Она в состоянии управлять кораблем без проблем.
Conducir un proyecto.
Руководить проектом.
Necesitamos a alguien que sepa conducir el proyecto eficientemente.
Нам нужен кто-то, кто сможет эффективно управлять проектом.
Conducir con precaución.
Вести с осторожностью.
Es esencial conducir con precaución en condiciones adversas.
Важно вести с осторожностью в неблагоприятных условиях.
"Conducir" происходит от латинского слова "conducĕre", которое означает "вести вместе". Это слово состоит из приставки "con-" (вместе) и корня "ducere" (вести).
Таким образом, слово "conducir" имеет множество значений и применений в испанском языке, охватывая как управление транспортом, так и более абстрактные формы руководства и направления.