Глагол
/koneˈktar/
В испанском языке "conectar" используется для обозначения действия соединения, связывания или подключении одного объекта к другому. Это слово часто встречается в техниках, связанных с электроникой, компьютерными сетями, а также в более широком контексте, например, в области межличностной связи. Частота использования слова "conectar" может быть высокой как в устной, так и в письменной речи, особенно в технических и образовательных контекстах.
Es necesario conectar el cable de alimentación.
(Необходимо соединить шнур питания.)
Para usar el dispositivo, debes conectar la aplicación en tu teléfono.
(Чтобы использовать устройство, нужно подключить приложение на своем телефоне.)
Los ingenieros deben conectar todos los componentes del circuito.
(Инженеры должны связать все компоненты схемы.)
Хотя "conectar" не является корнем многих идиоматических выражений, оно все же используется в фразах, которые подчеркивают важность связи или соотношения между объектами или идеями. Вот несколько примеров:
Es fundamental conectar con el público durante la presentación.
(Важно связаться с аудиторией во время презентации.)
A veces, es difícil conectar la teoría con la práctica.
(Иногда трудно связать теорию с практикой.)
Necesitamos conectar de nuevo para avanzar en el proyecto.
(Нам нужно снова связаться, чтобы продвинуться в проекте.)
Слово "conectar" происходит от латинского "connectere", что означает «соединять вместе». Латинское слово состоит из префикса "con-" (вместе) и корня "nectere" (связывать). Это слово указывает на действие соединения двух или более объектов.
Синонимы: - unir (объединять) - ligar (связывать) - ensamblar (собирать)
Антонимы: - desconectar (разъединять) - separar (разделять) - desunir (разъединять)
Таким образом, "conectar" является универсальным словом, которое используется в различных контекстах, особенно в технической и гуманитарной сфере, и имеет ряд важных синонимов и антонимов, расширяющих его значение.