Слово "conejo" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "conejo" по международному фонетическому алфавиту (IPA): [koˈne.xo]
Слово "conejo" переводится как "кролик" в русском языке и обычно используется для обозначения мелкого млекопитающего из семейства зайцеобразных. В испанском языке это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, часто в зависимости от контекста обитания животных, кулинарии или экологии. Частота использования слова высока, особенно в разговорах о животных или при обсуждении природы.
Примеры предложений:
- El conejo es un animal muy ágil.
(Кролик — это очень подвижное животное.)
Слово "conejo" встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Оно может использоваться для описания ситуаций, связанных с хитростью или неосведомленностью.
Примеры идиоматических выражений:
- "Sacar un conejo de la chistera"
(Вытащить кролика из шляпы) — значит произвести что-то неожиданное или удивительное, как в фокусе.
"Hacer conejo"
(Сделать кролика) — значит действовать хитро или избегать прямого ответа.
"Estar como un conejo"
(Быть как кролик) — означает быть очень тревожным или встревоженным, часто без видимой причины.
Каждое из этих выражений помогает усилить выражения и делает их живыми в повседневной речи.
Слово "conejo" происходит от латинского "cuniculus", что изначально обозначало "зайца" или "кролика". Это слово сохранило своё значение с времени древних римлян до сегодняшнего дня.
Синонимы: - "liebre" (заяц)
Антонимы: - Прямых антонимов для "conejo" нет, так как это слово обозначает конкретный вид животного, но можно рассмотреть слова, которые описывают более крупных или опасных животных, например, "lobo" (волк) как своего рода контраст.