Глагол
/kon.feˈɾiɾ/
Слово "conferir" в испанском языке используется для обозначения процесса предоставления или подтверждения чего-либо, а также для обозначения сопоставления или сравнения информации. В зависимости от контекста, оно может иметь легкие нюансы значений. "Conferir" является формальным словом и чаще встречается в письменной речи, особенно в юридических и официальных текстах.
Примеры предложений: - El juez va a conferir los documentos antes de tomar una decisión. - Судья собирается удостоверить документы перед тем, как принять решение.
Нам нужно сопоставить данные, чтобы убедиться, что они правильные.
El notario se encarga de conferir la validez del contrato.
Слово "conferir" не имеет большого количества устойчивых идиоматических выражений, однако его часто можно встретить в юридическом контексте и в сочетаниях с другими терминами. Например:
El abogado debe conferir poderes a su cliente para representarlo.
Conferir la nacionalidad
El gobierno decidió conferir la nacionalidad a los refugiados.
Conferir un título
Слово "conferir" происходит от латинского "conferre", что означает "сравнивать", "приносить вместе". В латинском языке оно состояло из приставки "con-" (вместе) и глагола "ferre" (приносить).
Синонимы: - otorgar (предоставлять) - certificar (удостоверять) - permitir (разрешать)
Антонимы: - negar (отказывать) - rehusar (отказаться) - privar (лишать)