Глагол.
/kon.fiˈnaɾ/
Слово "confinar" в испанском языке означает ограничивать, изолировать или содержать кого-либо или что-либо в определенном пространстве. Оно используется в контексте права, здоровья, а также в разговорной речи. Частота использования может быть высокой, особенно в формальных и официальных контекстах, таких как законодательство или здравоохранение. "Confinar" чаще всего употребляется в письменной речи.
Las autoridades decidieron confinar a los sospechosos en una zona segura.
(Власти решили изолировать подозреваемых в безопасной зоне.)
Durante la pandemia, muchas personas fueron confinadas en sus hogares.
(Во время пандемии многие люди были изолированы в своих домах.)
Слово "confinar" часто используется в выражениях, связанных с ограничением и изоляцией как физического, так и концептуального характера.
Confinar a alguien a su hogar
(Изолировать кого-либо в своем доме)
"La decisión de confinar a alguien a su hogar fue muy controvertida."
(Решение изолировать кого-либо в своем доме было очень спорным.)
Confinar un problema
(Ограничить проблему)
"Es importante confinar un problema antes de que se convierta en algo mayor."
(Важно ограничить проблему, прежде чем она станет чем-то большим.)
Confinar a un grupo
(Изолировать группу)
"El gobierno decidió confinar a un grupo de infectados para evitar contagios."
(Правительство решило изолировать группу зараженных, чтобы избежать заражений.)
Слово "confinar" происходит от латинского "confinare", что означает "ограничивать" или "прилегать". Оно состоит из приставки "con-", что означает "с" или "вместе", и корня "finis", означающего "конец" или "граница".