Слово "confort" является существительным.
Фонетическая транскрипция на испанском языке: /konˈfoɾt/
Слово "confort" переводится на русский как "комфорт", "удобство", "уют".
Слово "confort" используется для описания состояния удобства и приятного ощущения, как в физическом, так и в психологическом плане. Оно часто употребляется в контексте повседневной жизни, в медицине может означать комфорт пациента в процессе лечения. Использование слова "confort" не является очень частым, однако оно встречается в письменной и устной речи, зачастую в профессиональных или высоких контекстах.
Примеры предложений:
- La habitación del hotel estaba llena de confort.
(Номер в гостинице был полон комфорта.)
El médico se aseguró de que el paciente estuviera en absoluto confort durante la cirugía.
(Доктор позаботился о том, чтобы пациент находился в полном комфорте во время операции.)
A veces, es difícil encontrar confort en situaciones estresantes.
(Иногда трудно найти комфорт в стрессовых ситуациях.)
Слово "confort" не является частью множества идиоматических выражений, однако оно может быть использовано в сочетаниях, описывающих состояния или ситуации. Вот несколько примеров:
Necesitamos buscar un confort económico para nuestra familia.
(Нам нужно найти экономический комфорт для нашей семьи.)
Encontrar confort en la naturaleza puede ayudar a aliviar el estrés.
(Найти комфорт на природе может помочь облегчить стресс.)
Es importante crear un ambiente de confort en el hogar.
(Важно создать комфортную атмосферу в доме.)
Слово "confort" происходит от латинского "confortare", что означает "укрепить" или "усилить". Это сочетание префикса "con-" (вместе) и "fortis" (сильный).
Синонимы: - comodidad (удобство) - bienestar (благополучие)
Антонимы: - incomodidad (неудобство) - malestar (недомогание)