Глагол
/kon.fɾon.ˈtaɾ/
Слово "confrontar" в испанском языке обозначает действие, связанное с противопоставлением, сталкиванием или непосредственным соперничеством. Используется как в формальной, так и в неформальной обстановке, часто в контексте права, где может иметь юридическое значение (например, в столкновениях двух сторон в суде). Частота использования слова "confrontar" довольно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте обсуждений или правовых процессов.
Примеры предложений:
- Es importante confrontar los problemas antes de que crezcan.
(Важно столкнуться с проблемами, прежде чем они вырастут.)
La ley permite confrontar a los testigos en un juicio.
(Закон позволяет конфронтировать свидетелей на суде.)
Necesitamos confrontar nuestras diferencias para avanzar.
(Нам нужно противостоять нашим различиям, чтобы продвигаться вперед.)
Слово "confrontar" также часто используется в разнообразных идиоматических выражениях и контекстах. Ниже приведены несколько выражений с переводом.
Confrontar la realidad.
(Столкнуться с реальностью.)
Это выражение подразумевает необходимость принять факты, даже если они неприятны.
Confrontar a alguien.
(Противостоять кому-то.)
Используется, когда нужно напрямую вести диалог или спор с другим человеком.
Confrontar prejuicios.
(Сталкиваться с предвзятостями.)
Это выражение относится к необходимости адресовать и обсуждать предвзятые мнения или стереотипы.
Примеры предложений с идиомами:
- A veces es difícil confrontar la realidad de nuestra situación.
(Иногда трудно столкнуться с реальностью нашей ситуации.)
Decidí confrontar a mi amigo sobre su comportamiento.
(Я решил противостоять своему другу по поводу его поведения.)
En la sociedad actual, es crucial confrontar prejuicios y estereotipos.
(В современном обществе крайне важно сталкиваться с предвзятостями и стереотипами.)
Слово "confrontar" происходит от латинского слова "confrontāre", что означает "ставить лицом к лицу" или "сравнивать". Это слово само состоит из префикса "con-", обозначающего совместность, и "frontāre", что связано с "frons" (лоб, передняя часть).
Синонимы: - Enfrentar (встречать, сталкиваться) - Oponerse (противостоять) - Desafiar (бросать вызов)
Антонимы: - Evitar (избегать) - Ignorar (игнорировать) - Acoger (принимать, принимать)
Это рассмотрение слова "confrontar" демонстрирует его многообразие в использовании и значении в испанском языке.