Глагол.
/konoˈθeɾ/ (в Испании) или /koˈneɾ/ (в Латинской Америке).
Слово "conocer" в испанском языке используется для обозначения акта знания или познания чего-либо, обычно в контексте получения информации или опыта. Оно может обозначать как общее знание, так и более глубокое знакомство с предметом или человеком. Частота использования этого глагола высокая, он может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в устной.
Quiero conocer a tu familia.
(Я хочу познакомиться с твоей семьей.)
Es importante conocer las leyes del país.
(Важно знать законы страны.)
Ella quiere conocer la verdad.
(Она хочет узнать правду.)
Слово "conocer" часто используется в идиоматических выражениях, которые помогают выразить различные нюансы значений, связанных с знанием или знакомством.
Ejemplo: Yo conozco al dedillo este lugar.
(Я знаю это место наизусть.)
Conocer la tierra.
(Знать местность.)
Ejemplo: Es un guía que conoce la tierra muy bien.
(Это гид, который очень хорошо знает эту местность.)
Conocer de vista.
(Знать в лицо.)
Ejemplo: Yo solo lo conozco de vista, nunca hemos hablado.
(Я его знаю только в лицо, мы никогда не разговаривали.)
Conocer las entrañas de.
(Знать внутренности чего-либо.)
Ejemplo: Ella conoce las entrañas de la industria.
(Она знает внутренности этой индустрии.)
Conocer un secreto.
(Знать секрет.)
Слово "conocer" происходит от латыни "cognoscere", что означает "знать" или "узнавать". Оно связано со значением познания, осознания или приобретения информации о чем-то или ком-то.
Слово "conocer" обладает широким спектром употребления и значений в испанском языке и может использоваться как в повседневной, так и в более формальной обстановке.