Глагол.
/konoˈθeɾse/ (в зависимости от диалекта может звучать как /konoˈseɾse/ в латинском испанском).
Слово "conocerse" обозначает процесс установки взаимного знания между людьми. Это может означать как формальное знакомство, так и более глубокое взаимопонимание. В испанском языке данное слово часто используется как в устной речи, так и в письменной, однако может встречаться немного чаще в разговорных контекстах, так как процесс знакомстваNaturaleza es естественным и эмоционально окрашенным.
Es importante conocerse antes de tomar decisiones.
(Важно знать друг друга перед принятием решений.)
Ellos se conocieron en la universidad.
(Они познакомились в университете.)
A veces, es difícil conocerse a uno mismo.
(Иногда сложно узнать самого себя.)
Слово "conocerse" часто используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих взаимопонимание или местные традиции.
"Conocerse de toda la vida"
(Знать друг друга всю жизнь.)
Это выражение используется, когда люди знакомы между собой очень долго.
"Conocerse en persona"
(Познакомиться вживую.)
Обычно используется, когда люди знакомятся после общения онлайн или по телефону.
"Conocerse los secretos"
(Знать секреты друг о друге.)
Это выражение говорит о близких отношениях, в которых люди делятся своими тайнами и личными переживаниями.
Слово "conocerse" происходит от латинского слова "cognoscere", что также означает "знать". Приставка "con-" добавляет значение "вместе", обозначая взаимопонимание и взаимосвязь.