Глагол
/kón.se.tin.se/
Глагол "consentirse" в испанском языке используется для обозначения действия, когда кто-то разрешает себе или позволяет делать что-то, что приносит удовольствие или удовлетворение. Частота использования слова средняя, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи.
Me consiento un postre después de la cena.
Я позволяю себе десерт после ужина.
Ella se consiente unos días de vacaciones.
Она угождает себе несколько дней отдыха.
A veces es bueno consentirse un poco.
Иногда полезно потакать себе немного.
Глагол "consentirse" часто встречается в идиоматических выражениях и конструкциях. Вот несколько примеров:
A veces, es importante consentirse un capricho.
Иногда важно позволить себе каприз.
No consentirse en exceso
Не потакать себе слишком сильно
Debemos aprender a no consentirnos en exceso.
Мы должны научиться не потакать себе слишком сильно.
Consentirse un pequeño lujo
Позволить себе небольшую роскошь
Hoy me voy a consentir un pequeño lujo.
Сегодня я позволю себе небольшую роскошь.
Consentirse en cosas simples
Угодать себе в простых вещах
Слово "consentirse" происходит от латинского "consentire", что означает "согласиться" или "идти на встречу". В современном языке глагол значительно изменил своё значение и теперь акцентирует внимание на разрешении себе совершать определенные действия.
Синонимы: - permitirse - disfrutarse - deleitarse
Антонимы: - privarse - abstenerse - renunciar