Глагол.
/konθeˈɾaɾ/ (в Испании) или /konˈseɾaɾ/ (в Латинской Америке).
Слово "conservar" в испанском языке означает "сохранять" или "беречь". Оно используется в различных контекстах, включая общий, юридический и военный. Например, его можно использовать в отношении сохранения природных ресурсов, хранения информации или соблюдения закона. Частота использования "conservar" достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Es importante conservar el medio ambiente.
Важно сохранять окружающую среду.
Debemos conservar los documentos legales por diez años.
Мы должны хранить юридические документы в течение десяти лет.
El ejército busca conservar la paz en la región.
Армия стремится сохранить мир в регионе.
Слово "conservar" также может встречаться в различных идиоматических выражениях:
Conservar la calma
Сохранять спокойствие.
Es fundamental conservar la calma en situaciones difíciles.
(Сохранять спокойствие в сложных ситуациях крайне важно.)
Conservar las costumbres
Сохранять традиции.
Es importante conservar las costumbres de nuestra cultura.
(Важно сохранять традиции нашей культуры.)
Conservar la memoria
Сохранять память.
Es vital conservar la memoria histórica de nuestra nación.
(Жизненно важно сохранять историческую память нашей нации.)
Слово "conservar" происходит от латинского "conservare", что означает "сохранять" или "беречь". Оно состоит из префикса "con-" (с) и глагола "servare" (сохранять, защищать).
Синонимы: - mantener (поддерживать) - preservar (защищать) - guardar (хранить)
Антонимы: - destruir (разрушать) - perder (терять) - desperdiciar (растрачивать)