Глагол.
/konsolar/
Слово "consolar" используется в испанском языке для обозначения действия утешения или поддержки кого-либо в трудные моменты. Это слово имеет высокая частота использования, особенно в устной речи, когда речь идет о эмоциональной поддержке.
Она попыталась утешить свою подругу после печальной новости.
Es importante consolar a los niños cuando están asustados.
Важно утешать детей, когда они напуганы.
Los familiares se unieron para consolar a la pareja en duelo.
Слово "consolar" используется в различных идиоматических выражениях, связанных с поддержкой и утешением. Здесь представлены некоторые из них:
Музыка может утешить душу в трудные времена.
Consolar a alguien con palabras - утешить кого-то словами.
Иногда утешить кого-то словами достаточно, чтобы облегчить его боль.
Consolar a alguien en su tristeza - утешить кого-то в его горе.
Слово "consolar" происходит от латинского "consolari", что означает "утешать". Этимология этого слова указывает на его глубокие корни в языке, с темой утешения, которая сохраняется на протяжении веков.
Синонимы: - Alentar (ободрять) - Animar (поддерживать)
Антонимы: - Incomodar (неудобно делать, расстраивать) - Afligir (огорчать)