Глагол.
/kons.taˈtaɾ/
Слово "constatar" в испанском языке используется для обозначения действия проверять, удостоверяться или подтверждать что-то, особенно факты или данные. Это слово часто применяется как в устной, так и в письменной речи, особенно в официальных или юридических контекстах. Частота использования слова достаточно высокая, особенно когда речь идет о документации и отчетах.
Важно констатировать результаты исследования перед публикацией находок.
La policía debe constatar la identidad del sospechoso.
Полиция должна удостовериться в личности подозреваемого.
Antes de tomar una decisión, necesitamos constatar todos los hechos.
Слово "constatar" не часто используется в традиционных идиоматических выражениях, однако его сочетание с другими терминами может создать определенные фразы и выражения:
Необходимо констатировать правдивость информации.
El experto tiene que constatar las condiciones del terreno.
Эксперт должен удостовериться в условиях местности.
Para proceder, es crucial constatar todas las variables implicadas.
Слово "constatar" происходит от латинского "constatare", что означает "проверять" или "утверждать". Оно состоит из префикса "con-" (вместе, в) и корня "stare" (стоять), что предполагает идею "проверки" или "осознания".
Синонимы: - Comprobar (проверять) - Asegurar (гарантировать) - Confirmar (подтверждать)
Антонимы: - Dudar (сомневаться) - Negar (отрицать) - Infringir (нарушать)