Слово "consuelo" является существительным (sustantivo) и относится к женскому роду.
[konswe.lo]
В испанском языке "consuelo" обозначает чувство утешения или облегчения, которое человек испытывает в трудные времена. Слово используется как в устной, так и в письменной форме, но чаще встречается в устной речи, когда речь идет о поддержке и慰лении.
Примеры предложений:
- Su abrazo fue un gran consuelo en este momento difícil.
Его объятие было большим утешением в этот трудный момент.
- La música le brinda consuelo cuando está triste.
Музыка приносит ему утешение, когда он грустит.
- Encontró consuelo en la lectura de su libro favorito.
Он нашел утешение в чтении своей любимой книги.
Слово "consuelo" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанными с утешением и поддержкой:
"En la tristeza, el consuelo de un amigo es invaluable."
В горе утешение друга бесценно.
"El tiempo es un gran consuelo para las heridas del alma."
Время — великое утешение для душевных ран.
"A veces un simple gesto puede proporcionar consuelo a quien lo necesita."
Иногда простой жест может дать утешение тому, кто в этом нуждается.
Слово "consuelo" происходит от латинского "consolare", что означает "утешать". Оно включает приставку "con-" (с) и корень "solari" (успокаивать, утешать).