Слово "contacto" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "contacto" на международном фонетическом алфавите (IPA): /konˈtak.to/
Слово "contacto" в испанском языке имеет несколько значений: 1. Физическое соприкосновение. 2. Связь или взаимодействие между людьми или системами. 3. В медицине — например, в контексте медицинского контакта (например, инфекции). 4. В электронике — точка соединения в цепи.
Частота использования слова "contacto" является умеренной и встречается как в устной, так и в письменной речи, но часто используется в официальных и технических контекстах.
Es importante tener contacto con los clientes.
(Важно поддерживать контакт с клиентами.)
El contacto físico es esencial en las relaciones humanas.
(Физический контакт имеет важное значение в человеческих отношениях.)
Durante la conferencia, los participantes tuvieron la oportunidad de establecer contacto.
(Во время конференции участники получили возможность установить контакт.)
Слово "contacto" часто употребляется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
Estar en contacto
Этот вариант означает "быть на связи".
Пример: Es útil estar en contacto con los proveedores para evitar problemas.
(Полезно быть на связи с поставщиками, чтобы избежать проблем.)
Perder el contacto
Дословно переводится как "потерять контакт", и используется в значении "утратить связь с кем-либо".
Пример: Después de tantos años, he perdido el contacto con mis amigos de la infancia.
(После стольких лет я потерял контакт с моими друзьями детства.)
Tomar contacto
Этот выражение переводится как "установить контакт".
Пример: Es necesario tomar contacto con el departamento de ventas para más información.
(Необходимо установить контакт с отделом продаж для получения дополнительной информации.)
Слово "contacto" происходит от латинского "contactus", что означает "соприкосновение", "касание".
Синонимы: - conexión (связь) - enlace (связь, соединение)
Антонимы: - separación (разделение) - desconexión (разъединение, отсутствие связи)