Прилагательное
/kontenˈto/
Слово "contento" в испанском языке означает состояние удовлетворенности или радости. Чаще всего используется в устной речи, и его использование широко распространено в таких странах как Боливия, Гренада, Гватемала и Пуэрто-Рико. Слово может применяться как в формальном, так и в неформальном контексте.
Estoy contento con mi trabajo.
(Я доволен своей работой.)
Ella siempre está contenta cuando está con sus amigos.
(Она всегда счастлива, когда с друзьями.)
Todo el mundo estaba contento en la fiesta.
(Все были довольны на вечеринке.)
Слово "contento" может использоваться в различных идиоматических выражениях в испанском языке, часто подчеркивая состояние счастья или удовлетворенности.
Estar contento como una lombriz.
(Быть довольным как червь.)
Это выражение означает очень глубокое удовлетворение и счастье.
No hay nada que me haga más contento.
(Нет ничего, что сделало бы меня более счастливым.)
Используется, чтобы подчеркнуть, что нет большего источника счастья.
Se me nota que estoy contento.
(У меня на лице написано, что я доволен.)
Означает, что счастье или удовлетворение не могут быть скрыты.
Estar contento de la vida.
(Быть довольным жизнью.)
Подразумевает общее состояние удовлетворенности жизнью.
Слово "contento" происходит от латинского "contentus," что означает "удовлетворенный" или "достаточный." Корень "conten-" связан с понятием содержания или удовлетворения.
Синонимы: - satisfecho (удовлетворенный) - alegre (радостный) - feliz (счастливый)
Антонимы: - descontento (недовольный) - triste (грустный) - infeliz (несчастный)