Слово "contractura" является существительным.
Фонетическая транскрипция на международном фонетическом алфавите: /kon.tɾakˈtu.ɾa/
Слово "contractura" в испанском языке обозначает состояние, при котором происходит непроизвольное сокращение мышц или их группы, что приводит к ограничению подвижности. Это слово часто используется в медицинской и физиологической литературе, а также в клинической практике. Частота использования — средняя; оно может быть как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в контексте медицинских расследований и описаний.
La contractura muscular puede causar dolor intenso.
(Контрактура мышц может вызывать интенсивную боль.)
Es importante realizar estiramientos para prevenir la contractura.
(Важно выполнять растяжки, чтобы предотвратить контрактуру.)
Tras una larga jornada de trabajo, sufrió una contractura en el cuello.
(После долгого рабочего дня у него возникла контрактура в шее.)
Слово "contractura" не имеет множества устойчивых идиоматических выражений, но может использоваться в контексте различных медицинских фраз.
El fisioterapeuta recomendó masajes para aliviar la contractura.
(Физиотерапевт порекомендовал массажи, чтобы облегчить контрактуру.)
La contractura en la espalda me impide moverme con normalidad.
(Контрактура в спине мешает мне двигаться нормально.)
Muchas horas en la computadora pueden resultar en contracturas.
(Много часов за компьютером может привести к контрактурам.)
Слово "contractura" происходит от латинского "contractūra", что означает "сжатие" или "сокращение". Этот корень укоренен в латинском глаголе "contractus", что значит "сжимать" или "связывать".
Синонимы: - constricción (сужение) - espasmo (спазм)
Антонимы: - relajación (расслабление) - expansión (расширение)