Глагол
/konˈtɾaeɾ/
Слово "contraer" используется в испанском языке для обозначения действия уменьшения, сжатия или заключения (например, контракта). В зависимости от контекста, оно может относиться как к физическому, так и абстрактному сокращению. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако в юридических и экономических контекстах встречается чаще в письменной форме.
Necesitamos contraer gastos para mejorar la economía.
Мы должны сократить расходы, чтобы улучшить экономику.
Ella contrajo una enfermedad durante su viaje.
Она заразилась болезнью во время своей поездки.
La empresa decidió contraer un nuevo acuerdo.
Компания решила заключить новое соглашение.
Слово "contraer" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Его значение может варьироваться в зависимости от контекста:
Contraer matrimonio
(Заключить брак)
"Ellos decidieron contraer matrimonio el próximo año."
(Они решили заключить брак в следующем году.)
Contraer deudas
(Накопить долги)
"Es peligroso contraer deudas sin tener un plan de pago."
(Опасно накапливать долги, не имея плана погашения.)
Contraer compromisos
(Взять на себя обязательства)
"Es importante saber contraer compromisos realistas."
(Важно уметь брать на себя реалистичные обязательства.)
Contraer una opinión
(Приобрести точку зрения)
"Es bueno contraer una opinión informada sobre el tema."
(Хорошо иметь информированное мнение по этому вопросу.)
Слово "contraer" происходит от латинского "contrahere", что означает "тянуть вместе". "Con-" означает "вместе", а "trahere" - "тянуть".
Синонимы: - Reducir (уменьшать) - Comprimir (сжимать)
Антонимы: - Expandir (расширять) - Aumentar (увеличивать)