Глагол.
/kɔn.tɾaˈtaɾ/
Глагол "contratar" в испанском языке означает "нанимать" или "принимать на работу". Это слово используется в контексте трудовых отношений, когда кто-то (обычно работодатель) предлагает работу другому человеку (работнику). В испанском языке "contratar" довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте бизнеса и HR.
Примеры предложений:
- La empresa decidió contratar nuevos empleados.
(Компания решила нанять новых сотрудников.)
Estoy buscando contratar un servicio de limpieza.
(Я ищу, чтобы нанять службу уборки.)
Es importante contratar a las personas adecuadas para el trabajo.
(Важно нанимать подходящих людей для работы.)
Слово "contratar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с трудовыми отношениями и бизнесом. Некоторые из таких выражений включают:
Пример: No deberías contratar a ciegas, siempre es mejor hacer una entrevista primero.
(Не стоит нанимать наобум, всегда лучше сначала провести собеседование.)
Пример: Hemos decidido contratar un servicio de seguridad para el evento.
(Мы решили нанять службу безопасности для мероприятия.)
Пример: Contratar en negro puede traer problemas legales.
(Найм "в черную" может привести к юридическим проблемам.)
Слово "contratar" происходит от латинского "contractare", что означает "заключать договор" или "соглашаться". В испанском языке это слово развилось в контексте трудовых и правовых договоров.
Синонимы: - Emplear (нанимать) - Reclutar (рекрутировать)
Антонимы: - Despedir (увольнять) - Echar (выгонять)