Существительное.
/kon.βe.niˈθjen.θja/ (в Испании)
/kon.βe.niˈsjen.sja/ (в Латинской Америке)
Слово "conveniencia" в испанском языке обозначает состояние удобства или полезности, часто в контексте принятия решения на основе того, что является наиболее подходящим или выгодным. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако может встречаться чаще в формальных или юридических контекстах, особенно когда речь идет о целесообразности тех или иных действий.
La conveniencia de este acuerdo es evidente.
(Целесообразность этого соглашения очевидна.)
La conveniencia de hacer cambios en la ley debe ser analizada.
(Удобство внесения изменений в закон должно быть проанализировано.)
El abogado destacó la conveniencia de firmar el contrato.
(Адвокат подчеркнул целесообразность подписания контракта.)
Слово "conveniencia" может использоваться в различных идиоматических выражениях, часто указывающих на необходимость делать выбор в пользу того, что является наиболее выгодным или целесообразным.
Actuar por conveniencia es común en el entorno empresarial.
(Действовать по соображениям удобства — обычное дело в бизнесе.)
No hay que confundir la conveniencia con la ética.
(Не следует путать удобство с этикой.)
La conveniencia de esa decisión se discutió en la reunión.
(Удобство этого решения обсуждали на встрече.)
Siempre elige la opción de conveniencia para tu futuro.
(Всегда выбирай удобный вариант для своего будущего.)
Слово "conveniencia" происходит от латинского "convenientia", что означает "согласие", "сходство" или "сопряжение". Оно было адаптировано в испанский язык, сохраняя основное значение, связанное с целесообразностью и удобством.