Слово "converso" является существительным и прилагательным в испанском языке.
/konˈbeɾso/
Слово "converso" используется для обозначения человека, который изменил свою религию или вероисповедание, особенно в контексте иудаизма и христианства. Частота использования этого слова варьируется, но оно чаще встречается в более формальных и исторических текстах, нежели в повседневной разговорной речи.
"Erasmo era un converso que se convirtió al cristianismo."
"Эразм был новообращённым, который перешёл в христианство."
"Los conversos a menudo enfrentaron discriminación en la sociedad."
"Новообращённые часто сталкивались с дискриминацией в обществе."
Слово "converso" может использоваться в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте обсуждения темы перехода или изменения мнения.
"De converso a converso, compartimos nuestras experiencias."
"От новообращённого к новообращённому, мы делимся нашим опытом."
"Algunas personas critican a los conversos por su falta de autenticidad."
"Некоторые люди критикуют новообращённых за отсутствие аутентичности."
"El converso del siglo XXI busca una identidad propia."
"Новообращённый XXI века ищет собственную идентичность."
"Ser converso en tiempos de intolerancia es un acto valiente."
"Быть новообращённым в эпоху нетерпимости — это смелый поступок."
Слово "converso" происходит от латинского "conversus", что означает "обращенный" или "поворот". Латинское слово происходит от корня "vertere", что означает "поворачивать" или "изменять".