Глагол
/konˈβeɾtir/
Слово "convertir" в испанском языке имеет значение "превращать" или "конвертировать" что-то из одного состояния, формы или системы в другое. Оно используется как в общем контексте (например, преобразование единиц измерения), так и в более специализированных областях, таких как экономика (конвертация валют) и право (изменение статуса чего-либо).
Частота использования высока, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи. Особенно часто слово применяется в научных и технических текстах, а также в разговорной речи.
Es importante convertir los datos a un formato compatible.
(Важно конвертировать данные в совместимый формат.)
La empresa decidió convertir el antiguo edificio en oficinas modernas.
(Компания решила преобразовать старое здание в современные офисы.)
Al convertir divisas, debes tener en cuenta la tasa de cambio.
(При конвертации валют, нужно учитывать курс обмена.)
Слово "convertir" также может встречаться в идиоматических выражениях, хотя и не так часто, как некоторые другие глаголы. Вот несколько примеров:
El artista logró convertir su pasión en un negocio exitoso.
(Художник смог превратить свою страсть в успешный бизнес.)
Convertirse en un problema – Превратиться в проблему.
Si no actuamos a tiempo, esto se convertirá en un problema mayor.
(Если мы не действуем вовремя, это превратится в большую проблему.)
Convertir a alguien – Обратить кого-то в свою веру или убеждения.
Слово "convertir" происходит от латинского "convertere", где "con-" означает "вместе" или "с", а "vertere" — "поворачивать" или "вращать". Таким образом, изначально слово обозначало "повернуть что-то в другое направление".
Синонимы: - transformar (трансформировать) - cambiar (менять)
Антонимы: - mantener (сохранять) - permanecer (оставаться)