Глагол.
[konˈbo.kaɾ]
Слово "convocar" в испанском языке означает действия по призыву или призванию людей на собрание, встречу, мероприятие или в официальных ситуациях, таких как заседания. Оно широко применяется как в устной, так и в письменной речи, особенно в юридической и деловой сферах.
Частота использования довольно высока, особенно в контексте официальных мероприятий и собраний.
La empresa decidió convocar a todos los empleados para una reunión.
(Компания решила созвать всех сотрудников на встречу.)
El juez tuvo que convocar a las partes involucradas en el juicio.
(Судье пришлось вызвать стороны, вовлеченные в судебный процесс.)
El presidente convocó a los líderes mundiales para discutir el cambio climático.
(Президент пригласил мировых лидеров для обсуждения изменения климата.)
Слово "convocar" не только используется в прямом смысле, но и может встречаться в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Convocar elecciones
(Созывать выборы)
El gobierno decidió convocar elecciones anticipadas.
(Правительство решило созвать досрочные выборы.)
Convocar una huelga
(Созывать забастовку)
Los sindicatos están planeando convocar una huelga la próxima semana.
(Профсоюзы планируют созвать забастовку на следующей неделе.)
Convocar a la prensa
(Приглашать прессу)
El ministerio de salud convocó a la prensa para anunciar nuevas medidas.
(Министерство здравоохранения пригласило прессу, чтобы объявить о новых мерах.)
Слово "convocar" происходит от латинского "convocare", которое состоит из приставки "con-" (вместе, с) и "vocare" (звать, призывать).
Синонимы: - llamar (звать) - reunir (собирать) - citar (вызывать)
Антонимы: - disolver (расторгать, распускать) - despedir (увольнять, распускать)