Существительное.
/korˈβata/
Слово "corbata" в испанском языке обозначает предмет одежды, обычно связанный с официальной или деловой обстановкой, который носится на шее и завязывается на узел, часто под воротником рубашки. Слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, и имеет широкое распространение, особенно в контексте моды, деловой этики или на мероприятиях.
Él llevaba una corbata muy elegante a la ceremonia.
(Он носил очень элегантный галстук на церемонии.)
Te recomiendo que uses una corbata para la entrevista de trabajo.
(Я рекомендую тебе надеть галстук на собеседование.)
La corbata que elegí es de seda.
(Галстук, который я выбрал, из шелка.)
Хотя "corbata" не является основной частью множества идиоматических выражений, оно встречается в некоторых фразах, которые подчеркивают определенные аспекты деловой культуры и стиля одежды.
"Poner la corbata" означает быть готовым к формальной встрече или событию.
(Это значит подготовиться к официальной встрече или событию.)
"Estar a la altura de la corbata" означает соответствовать требованиям или ожиданиям, особенно в деловой обстановке.
(Это значит соответствовать требованиям или ожиданиям, особенно в профессиональной среде.)
"No es lo mismo llevar corbata que no llevarla" подчеркивает важность внешнего вида в определенных ситуациях.
(Это подчеркивает важность внешнего вида в определенных ситуациях.)
Слово "corbata" происходит от французского "cravate", что, в свою очередь, связано с "краватами", которые носили храбрые сербы из Краины. Это слово стало использоваться в различных языках с соответствующими адаптациями.
Синонимы: - "nudo" (узел) - "lazo" (петля)
Антонимы: - "desenfado" (неофициальный стиль, расслабленность)
В общем, "corbata" является важным элементом в испанском языке, особенно в контексте формальных мероприятий и делового общения.