Существительное.
[koˈre.o de ga.ˈbi.ne.te]
Словосочетание "correo de gabinete" используется в испанском языке, связано с юридической сферой и обозначает "письмо из кабинета". Чаще всего используется в письменной форме.
Mañana tengo que enviar un correo de gabinete al departamento legal de la empresa.
Перевод: Завтра мне нужно отправить письмо из кабинета в юридический отдел компании.
El correo de gabinete llegó esta mañana y requiere una respuesta urgente.
Перевод: Письмо из кабинета пришло сегодня утром и требует срочного ответа.
Словосочетание "correo de gabinete" не является частью каких-либо идиоматических выражений.
"Correo" - от испанского "correo" (почта), "gabinete" - от испанского "gabinete" (кабинет).
Синонимы: "comunicación oficial", "escrito de oficina".
Антонимы: "correo personal", "mensaje informal".
Ответ на испанском языке был переведен на русский.