Слово "correveidile" является существительным.
/correβeiˈðile/
Слово "correveidile" часто используется в испанском языке для обозначения человека, который передает слухи или сплетни. Оно имеет несколько оттенков значения и может обозначать как безобидное передавание информации, так и более негативное состояние, связанное с распространением ненадежных или даже ложных сведений. Чаще всего это слово употребляется в разговорной речи и не используется в официальных или письменных текстах.
Siempre hay un correveidile en la oficina que cuenta chismes de todos.
В офисе всегда есть сплетник, который рассказывает слухи о всех.
No le cuentes tus secretos a ese chico, es un correveidile.
Не рассказывай этому парню свои секреты, он сплетник.
Слово "correveidile" может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах, что отражает его значимость в разговорной культуре. Вот некоторые примеры:
"El correveidile del barrio siempre tiene la última noticia."
Сплетник района всегда знает последние новости.
"No confíes en él, es conocido por ser un correveidile."
Не доверяй ему, он известен как сплетник.
"Los correveidiles nunca dejan de hablar."
Сплетники никогда не перестают говорить.
"Correveidile" происходит от сочетания "corre" (бежать, передавать) и "veidile" (устаревшая форма от "avídese", что переводится как "передавать информацию"). Это слово по сути облегчается из народного языка, отражая культуру устного передавания.
Таким образом, "correveidile" является интересным и многогранным словом, используемым в разговорной испанской культуре для обозначения людей, которые любят делиться слухами.