Слово "cortadura" является существительным женского рода.
[cortaˈðuɾa]
Слово "cortadura" в испанском языке обозначает порез или небольшую рану, вызванную разрезом кожи. Оно используется как в медицинском контексте, так и в повседневной речи. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в устной форме и в ситуациях, связанных со здоровьем, травмами или кухонной деятельностью.
La cortadura en su mano necesita puntos.
"Порез на его руке требует швов."
No te olvides de limpiar la cortadura antes de poner una venda.
"Не забудь очистить порез перед тем, как наклеить бинт."
La cortadura fue causada por un cuchillo afilado.
"Порез был вызван острым ножом."
Слово "cortadura" может использоваться в некоторых идиоматических выражениях, но не настолько часто, как некоторые другие слова. Однако можно привести некоторые комбинации, в которых это слово встречается:
Tener una cortadura en el alma.
"Иметь порез в душе." — означает чувствовать болезненные эмоции или глубокую печаль.
Sin cortaduras en la comunicación.
"Без разрывов в общении." — означает, что общение происходит гладко, без недопонимания.
Cortadura de presupuesto.
"Сокращение бюджета." — обозначает уменьшение финансовых ресурсов в проекте или организации.
Слово "cortadura" происходит от глагола "cortar" (резать), и окончание "-ura" указывает на результат действия. Таким образом, оно может быть интерпретировано как "рез/порез".