Глагол.
/korˈtaɾse/
Слово "cortarse" в испанском языке имеет несколько значений. В основном оно используется для обозначения действия, связанного с резкой или обрезкой чего-либо, часто в контексте физического повреждения. Также может использоваться в переносном смысле, например, когда речь идет о сокращении чего-либо или прекращении действия. Частота использования слова достаточно высокая, и оно используется как в устной, так и в письменной речи.
Me corté el dedo mientras cocinaba.
(Я порезал себе палец, пока готовил.)
Si te cortas el pelo, te verás diferente.
(Если ты подстрижешь волосы, ты будешь выглядеть иначе.)
Debes cortarte las uñas con regularidad.
(Ты должен регулярно обрезать ногти.)
Слово "cortarse" также часто встречается в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Cortarse el paso
Significa interrumpir el avance de alguien.
(Он прервал его движение, когда он estaba a punto de salir.)
Cortarse la palabra
Означает прервать говорящего.
(Ella se cortó la palabra y continuó hablando sin dejarlo terminar.)
No cortarse
Используется для обозначения того, что кто-то говорит или действует открыто, без стеснения.
(Él no se cortó al expresar sus opiniones sobre el tema.)
(Он не стеснялся выражать свои мнения по этому вопросу.)
Слово "cortarse" происходит от латинского "coartare", что означает "обрезать" или "сжимать". В современном языке слово связывается с физическим действием резки или сокращения.
Синонимы: - "recortarse" (обрезаться) - "mutilarse" (урезаться)
Антонимы: - "unirse" (объединиться) - "aumentar" (увеличить)