Слово "corte" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "corte" в международном фонетическом алфавите: [ˈkorte].
"Corte" может переводиться как: - срез, - резка, - судебный процесс, - отделка.
Слово "corte" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста: 1. Физический срез - например, в кулинарии или в швейном деле. 2. Судебный процесс - относится к правовой системе. 3. Общие резки или отделки - в архитектуре или технических областях.
Слово "corte" используется как в устной, так и в письменной речи, с частотой, зависящей от контекста.
Перевод: "Нарежьте бумагу на четыре равные части."
El corte en el tomate debe ser fino.
Перевод: "Срез на помидоре должен быть тонким."
El juez decidió que el corte del caso se realizará la próxima semana.
Слово "corte" встречается в различных идиоматических выражениях, отражающих как физические, так и метафорические значения.
Пример: La carne se cocina al corte perfecto.
Corte y confección - швейное дело.
Пример: Ella estudia corte y confección para aprender a hacer ropa.
Corte de pelo - стрижка.
Слово "corte" происходит от латинского слова "cortem", что означает "резка", "срез". Это слово связано с действием обрезки или деления.
Синонимы: - Tijera (ножницы) - в контексте резки. - División (деление) - в контексте разделения.
Антонимы: - Unión (объединение) - противоположное значение в контексте деления. - Totalidad (целостность) - в контексте завершенности или неделимости.