"Cosido" является причастием, употребляемым как существительное и прилагательное.
/kɔˈsi.ðo/
В испанском языке "cosido" относится к действию или результату шитья. Используется как для описания процесса шитья, так и для обозначения изделия, которое было сшито. Частота использования слова "cosido" достаточно высока, в основном оно встречается в письменной речи и текстах, связанных с модой, шитьем и рукоделием, а также в кулинарии, когда речь идет о вареных продуктах.
El cosido de este vestido es muy detallado.
(Шитье этого платья очень детализировано.)
Compré un pollo cosido para la cena.
(Я купил вареного цыпленка на ужин.)
Слово "cosido" может встречаться в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте шитья или кулинарии.
"No hay cosido que no se pueda descoser."
(Нет шитья, которое нельзя было бы распороть.)
Это выражение подразумевает, что любую ошибку можно исправить или любое дело можно изменить.
"Estar como un cosido."
(Быть как сшитым.)
Это означает, что кто-то хорошо выглядит или у него хорошая форма.
"Después del cosido viene el bordado."
(После шитья приходит вышивка.)
Это выражение может означать, что после базовых или первоначальных действий следует что-то более сложное или детализированное.
Слово "cosido" происходит от глагола "coser", что означает "шить" на испанском языке. Этот термин восходит к латинскому "consuere", что также подразумевает акт сшивания.
Синонимы: - Sastre (швея) - Costura (шитье)
Антонимы: - Descosido (распоротый или несшитый)
Таким образом, слово "cosido" охватывает как элементы шитья, так и кулинарные термины, и его использование разнообразно и контекстно обусловлено.