Существительное
/kosˈkiʎas/
Слово "cosquillas" в испанском языке означает ощущения, возникающие от легкого прикосновения, вызывающего смех или неприятные чувства, схожие с легкой болью. Это существительное чаще используется в устной речи, особенно в контексте игры или общения с детьми, хотя его также можно встретить в литературе.
Me hacen cosquillas en la barriga.
(Мне делают щекотку в животе.)
Los niños siempre se ríen cuando les hacen cosquillas.
(Дети всегда смеются, когда им делают щекотку.)
Слово "cosquillas" также встречается в различных идиоматических выражениях, отражающих игривый или шутливый контекст.
Hacer cosquillas es una forma divertida de jugar con los niños.
(Делать щекотку - это веселый способ играть с детьми.)
No te hagas cosquillas con tus miedos. - Не позволяй своим страхам щекотать тебя.
A veces es bueno enfrentar tus temores en lugar de dejar que te hagan cosquillas.
(Иногда полезно столкнуться со своими страхами, а не позволять им щекотать тебя.)
Tener cosquillas - быть чувствительным к щекотке.
Слово "cosquillas" происходит от испанского слова "cosquillear", что означает "щекотать". Этимология указывает на связь с легкими прикосновениями и ощущениями, вызывающими смех.
Синонимы:
- "risita" (смешок)
Антонимы:
- "seriedad" (серьезность)
- "tristeza" (грусть)