Слово "costa" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "costa": /ˈkosta/
Слово "costa" обозначает побережье, берег или границу земли вдоль водоемов, таких как моря и океаны. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще всего оно встречается в контексте географии, экологии и туристической индустрии.
La costa está llena de turistas en verano.
(Побережье наполнено туристами летом.)
Caminamos por la costa al atardecer.
(Мы гуляли вдоль берега на закате.)
La costa de España tiene muchas playas hermosas.
(Побережье Испании имеет много красивых пляжей.)
Слово "costa" встречается в различных идиоматических выражениях, которые передают культурные и социальные значения. Вот несколько примеров:
Hizo el trabajo a costa de su salud.
(Он выполнил работу на счет своего здоровья.)
No hay costa sin río - "нет берега без реки".
Este dicho nos recuerda que siempre hay un origen para cada cosa.
(Эта пословица напоминает нам, что у каждой вещи есть свой источник.)
Costar un ojo de la cara - "стоить целое состояние".
Слово "costa" происходит от латинского "costa", что означает "край" или "ребро". В древнеримской культуре оно также использовалось для обозначения границы или берега.
Синонимы: - orilla (берег) - litoral (прибрежная зона)
Антонимы: - interior (внутренний, внутреннее пространство) - centro (центр)