Глагол.
/koteˈxaɾ/
Слово "cotejar" в испанском языке используется для обозначения действия сравнения, сопоставления или оценки чего-либо. Оно может употребляться как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в письменной форме в контексте анализа или правовых документов. Частота использования достаточно высокая, особенно в юридическом контексте, где требуется точное сопоставление данных.
Важно сравнить информацию перед принятием решения.
Los abogados deben cotejar los documentos presentados en el juicio.
Адвокаты должны сопоставить документы, представленные в суде.
Cotejar los resultados de las pruebas es esencial para un diagnóstico preciso.
Слово "cotejar" не является частью распространенных идиоматических выражений, однако его употребление в различных контекстах может породить определенные устойчивые фразы, связанные с процессом сравнения. Вот некоторые примеры, иллюстрирующие это:
Сравнивать данные, чтобы принимать обоснованные решения.
Es fundamental cotejar las versiones de los testigos.
Важно сопоставить версии свидетелей.
Antes de la reunión, es recomendable cotejar la agenda.
Перед встречей желательно сопоставить повестку дня.
Los expertos se dedicaron a cotejar la evidencia presentada.
Слово "cotejar" происходит от латинского "cotejus", что означает «сравнивать» или «противопоставлять». Этот корень отражает основное значение слова, связанное с процессом оценки и сопоставления информации.