Слово "cotilla" является существительным.
/kotiʝa/
Слово "cotilla" употребляется в испанском языке для обозначения человека, который любит сплетничать или проявляет чрезмерное любопытство к чужим делам. Это слово часто имеет негативный оттенок, указывая на человека, который вмешивается в чужие дела. В разговорной речи "cotilla" встречается чаще, чем в письменной, так как оно имеет более эмоциональную окраску.
Soy un cotilla, siempre quiero saber lo que pasa.
Я сплетник, всегда хочу знать, что происходит.
Ella es muy cotilla y siempre habla de la vida de los demás.
Она очень любопытна и всегда говорит о жизни других.
Слово "cotilla" также используется в устных выражениях и идиоматических фразах, которые подчеркивают склонность человека к сплетням или любопытству.
No seas cotilla, no deberías meterte en mis asuntos.
Не будь сплетником, тебе не следует вмешиваться в мои дела.
El cotilla del barrio siempre tiene algo que decir.
Сплетник из района всегда имеет что сказать.
Los cotillas nunca están felices si no tienen chismes.
Сплетники никогда не бывают счастливы, если у них нет слухов.
Evita al cotilla, no quiero que hable de mis problemas.
Избегай сплетника, я не хочу, чтобы он говорил о моих проблемах.
Слово "cotilla" происходит от испанского "cote", что означает "плечо", и "illa", что является уменьшительным суффиксом. Оно могло возникнуть в результате того, что сплетники якобы "подслушивают" разговоры, прислушиваясь к ним с "плеча".