Глагол
/kɾisˈpaɾ/
Слово "crispar" в испанском языке означает "раздражать" или "вызывать напряжение". Оно может использоваться как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в устных разговорах, особенно в контексте эмоциональных состояний людей. Это слово часто используется для описания ситуации, когда что-то или кто-то вызывает стресс или недовольство.
Примеры предложений:
- La situación actual crispa a muchas personas.
(Текущая ситуация раздражает многих людей.)
- Su comentario solo sirvió para crispar el ambiente.
(Его комментарий только усугубил атмосферу.)
Слово "crispar" не является частью многочисленных идиоматических выражений, но может использоваться в различных контекстах для выражения эмоционального состояния.
Примеры предложений с использованием "crispar":
- La crítica constante puede crispar a cualquier trabajador.
(Постоянная критика может раздражать любого работника.)
- La tensión en la sala comenzó a crispar después de la discusión.
(Напряжение в комнате начало возрастать после обсуждения.)
- A veces, una pequeña broma puede crispar a alguien sin querer.
(Иногда маленькая шутка может случайно раздражать кого-то.)
Слово "crispar" происходит от латинского "crispāre", что означает "сжимать, хмурить или морщить (лоб)". В испанском языке оно сохранило значение, связанное с повышением напряжения или беспокойства.
Синонимы: - irritar (раздражать) - enojar (разозлить)
Антонимы: - calmar (успокаивать) - aliviar (облегчать)