Слово "cruce" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "cruce" по международному фонетическому алфавиту: /ˈkɾu.se/
Слово "cruce" используется в испанском языке для обозначения места, где две или более дороги пересекаются, а также может обозначать пересечение каких-либо объектов или идей. Чаще всего употребляется в разговорной речи, но также встречается и в атрибутивном, формальном контексте.
En la ciudad hay muchas cruces que se intersectan.
В городе есть много перекрестков, которые пересекаются.
El cruce de caminos puede ser peligroso.
Скрещение дорог может быть опасным.
Слово "cruce" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые могут приводить к богатству значений.
Estar en el cruce de caminos.
Быть на распутье.
Это выражение используется, когда кто-то стоит перед важным выбором или решением.
Llegar a un cruce.
Достигнуть точки пересечения.
Это может означать достижение соглашения между двумя сторонами или мнениями.
Cruzar el cruce.
Перейти перекресток.
Это выражение может быть использовано в различных контекстах, как буквальном (например, переходить дорогу), так и переносном (например, избавляться от каких-либо препятствий на пути к цели).
Hacer un cruce de dedos.
Скрестить пальцы.
Обычное выражение при ожидании удачи.
Слово "cruce" происходит от латинского "crux, crucis", что означает "красный крест". В процессе эволюции языка слово стало обозначать перекрестья, пересечения.
Синонимы: - intersección (перекресток) - cruce de caminos (перекресток дорог)
Антонимы: - continuidad (непрерывность) - línea recta (прямая линия)