Глагол.
/kwaˈxaɾ/
Слово "cuajar" в испанском языке означает процесс затвердевания, закрепления или становления чего-либо. В различных контекстах, это может относиться как к физическим состояниям (например, молоко, которое свертывается), так и более абстрактным процессам (например, идея, которая становится реальностью). Это слово относительно часто используется как в устной, так и в письменной речи.
La leche tiene que cuajar para hacer queso.
(Молоко должно свернуться, чтобы сделать сыр.)
La idea del proyecto finalmente logró cuajar.
(Идея проекта наконец-то смогла укорениться.)
El cemento necesita tiempo para cuajar correctamente.
(Цементу нужно время, чтобы правильно затвердеть.)
Слово "cuajar" также встречается в различных идиоматических выражениях, где оно может придавать смысл, связанный с закреплением или успешным завершением чего-либо.
Si no cuaja la idea, tendremos que buscar otra solución.
(Если идея не укоренится, нам придется искать другое решение.)
Aunque parecía complicado, al final todo cuajó perfectamente.
(Хотя это казалось сложным, в конце концов все сложилось идеально.)
Necesitamos que las negociaciones cuajen antes de la reunión.
(Нам нужно, чтобы переговоры завершились до встречи.)
La relación entre ellos empezó a cuajar con el tiempo.
(Их отношения начали устанавливаться со временем.)
Fue difícil al principio, pero la presentación finalmente cuajó ante el público.
(Сначала это было трудно, но в конечном итоге презентация произвела впечатление на аудиторию.)
Слово "cuajar" происходит от латинского "coagulus", что означает "свертывание" или "сгущение". Это связано с изменениями состояния различных веществ.