Существительное
[ku.ba de ˈθar.ɣa]
Словосочетание "cuba de carga" используется в политехнической области на испанском языке. Обычно оно используется в письменной документации, инструкциях или технических спецификациях.
Идиоматические выражения с "cuba de carga" в испанском языке: 1. Llenar la cuba de carga: наполнить бак. 2. Revisar la cuba de carga: проверить все детали перед началом работы.
"Сuba" означает "бак", "резервуар", а "carga" переводится как "груз", "нагрузка". Таким образом, "cuba de carga" можно перевести как "грузовой бак".
Синонимы: depósito de carga, tanque de carga
Антонимы: cuba vacía, sin carga
Ответ на испанском языке:
La expresión "cuba de carga" se utiliza en el ámbito politécnico en español. Generalmente se emplea en la documentación escrita, instrucciones técnicas o especificaciones técnicas. Por ejemplo, "La cuba de carga del camión tiene capacidad para 5000 litros." También puede formar parte de algunas expresiones idiomáticas como "Llenar la cuba de carga" (заполнить бак). La palabra "cuba" se refiere a un recipiente grande utilizado para contener líquidos, mientras que "carga" hace alusión a la carga o peso que puede llevar un determinado dispositivo.