Словосочетание "cubrir el expediente" является фразой, состоящей из глагола "cubrir" и существительного "expediente".
/kubɾiɾ el ekspeˈdjen̪te/
Это выражение используется в испанском языке в основном в юридическом и административном контексте. Оно подразумевает выполнение формальных или необходимых действий для завершения какого-либо дела или документа. Частота использования выражения "cubrir el expediente" высока, особенно в письменной речи, такой как юридические документы, отчеты и административные процедуры, но оно может также использоваться в разговорной речи.
Важно закрыть дело прежде, чем дело будет закрыто.
La empresa necesita cubrir el expediente para cumplir con las normativas legales.
Компании необходимо оформить документы, чтобы соответствовать законодательным нормам.
Los empleados deben cubrir el expediente para evitar problemas con la auditoría.
Выражение "cubrir el expediente" является важной частью административной и юридической лексики в испанском языке. Оно часто употребляется в контексте необходимости соответствовать формальностям или обходить требования.
Нам нужно лишь выполнить формальности, чтобы гарантировать одобрение проекта.
A veces, cubrir el expediente es más importante que la calidad del trabajo.
Иногда выполнить формальности важнее, чем качество работы.
No basta con cubrir el expediente; necesitamos resultados concretos.
Синонимы: - formalizar el trámite - cumplir con los requisitos
Антонимы: - desatender el expediente - ignorar los requisitos