Глагол.
/kuˈβɾiɾ.se/
Слово "cubrirse" в испанском языке чаще всего используется в контексте покрова, защиты или охраны. Оно может означать как физическое покрытие (например, укрытие от дождя), так и в переносном смысле (например, укрываться от проблем или негативных эмоций). Частота использования слова сравнительно высокая как в устной, так и в письменной речи, в зависимости от контекста.
Примеры:
- Es muy importante cubrirse bien en invierno.
(Очень важно хорошо одеваться зимой.)
Слово "cubrirse" часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые описывают разные жизненные ситуации. Эти выражения усиливают смысл слова и его использование в языке.
Примеры:
- Cubrirse las espaldas.
(Укрыть свои тылы.)
Это выражение означает подготовиться к возможным проблемам или защищать себя от критики.
No hay que cubrirse con el polvo del pasado.
(Не стоит укрываться пылью прошлого.)
Это значит, что не нужно зацикливаться на старых обидах или проблемах.
Cubrirse la cabeza.
(Укрыть голову.)
Обычно это выражение используется в контексте защиты от плохой погоды или какого-либо физического вреда.
Слово "cubrirse" происходит от латинского "cooperire", что означает "покрыть" или "защитить". Оно состоит из префикса "co-" (который указывает на совмещение) и корня "operire" (который означает "закрывать").
Синонимы: - protegerse (защититься) - ocultarse (скрыться)
Антонимы: - descubrirse (обнаружиться) - mostrarse (показаться)