cuello - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

cuello (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Слово "cuello" является существительным.

Фонетическая транскрипция

Фонетическая транскрипция слова "cuello" в международном фонетическом алфавите: [ˈkwe.ʝo]

Варианты перевода на Русский

  1. Шея
  2. Воротник

Значение слова

Слово "cuello" в испанском языке имеет несколько значений:

  1. Шея - часть тела, соединяющая голову с туловищем.
  2. Воротник - часть одежды, которая окружает шею.

Частота использования слова "cuello" достаточно высокая как в устной, так и в письменной речи. Оно употребляется в разных контекстах, включая медицинские и повседневные обсуждения.

Примеры предложений

  1. El cuello humano es muy flexible.
  2. Шея человека очень гибкая.

  3. Necesito un nuevo cuello para mi camisa.

  4. Мне нужен новый воротник для моей рубашки.

Идиоматические выражения

Слово "cuello" встречается в ряде идиоматических выражений в испанском языке. Вот несколько примеров:

  1. "Estar en un callejón sin salida" también se puede decir "tener el cuello apretado."
  2. «Быть в безвыходной ситуации» также можно сказать «иметь шею сжатой.»

  3. "Yo no tengo pelos en la lengua, pero tienes el cuello muy largo."

  4. «У меня нет серебряной лжи, но у тебя шея чересчур длинная.» (то есть ты слишком доверчивый или простодушный)

  5. "Ten cuidado, puedes romperte el cuello."

  6. «Будь осторожен, ты можешь сломать шею.»

  7. "Con un cuello de botella se hace más complicado el tráfico."

  8. «С узким горлышком движение становится более сложным.»

  9. "Algunas personas tienen el cuello muy alto cuando se sienten importantes."

  10. «Некоторые люди чересчур высоко держат шею, когда чувствуют себя важными.»

Этимология слова

Слово "cuello" происходит от латинского слова "collum", что также означает "шея". С течением времени форма слова изменялась, но основное значение осталось.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Garganta (горло) - хотя это немного другое, иногда используется в контексте, связанном с шеей. - Vientre (живот) - может использоваться в определенных выражениях.

Антонимы: - Точно противоположных терминов нет, так как слово "cuello" описывает определенную часть тела, но можно говорить о других частях тела (например, «плечо»).

Таким образом, "cuello" занимает важное место в языке и культуре испанского народа, как в повседневной жизни, так и в различных выражениях и фразах.



22-07-2024