Слово "cuenta" является существительным (feminine noun, in Spanish: "la cuenta").
Фонетическая транскрипция слова "cuenta" на Международном фонетическом алфавите: /ˈkwenta/
Слово "cuenta" в испанском языке имеет несколько значений, в основном оно используется в экономическом и правовом контекстах. Частота использования "cuenta" достаточно высока, это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, часто в хозяйственной деятельности, банковских операциях и юридических документах.
"Necesito revisar mi cuenta bancaria."
"Мне нужно проверить свой банковский счет."
"La cuenta del restaurante llegó al final de la cena."
"Счет в ресторане пришел в конце ужина."
"No olvides hacer la cuenta antes de salir."
"Не забудь сделать расчет перед выходом."
Слово "cuenta" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые обогащают язык.
"Dar cuenta de algo."
"Отчитываться о чем-то."
Пример: "El gerente debe dar cuenta de los gastos mensuales."
"Менеджер должен отчитаться о месячных расходах."
"A cuenta de."
"На счет."
Пример: "Lo compré a cuenta de mi salario."
"Я купил это на счет своей зарплаты."
"Echar cuentas."
"Считать, подсчитывать."
Пример: "Siempre echo cuentas antes de gastar dinero."
"Я всегда считаю перед тем, как тратить деньги."
"No hay cuenta sin control."
"Нет счета без контроля."
Пример: "Es importante seguir: no hay cuenta sin control."
"Важно следить: нет счета без контроля."
Слово "cuenta" происходит от латинского слова "computare", что означает "считать". Оно развивалось в романских языках и сохранило основные значения, связанные с расчетом и осмыслением.
"factura" (счет, счет-фактура)
Антонимы: